Towards the end of the prayer after At-Tashahhud, Muslims should say As-Salaah 'alaa an-Nabiyy (Sending Prayers on the Prophet).
AllÄhumma á¹£alli ′alÄ Muḥammad wa ′alÄ Äli Muhammad - KamÄ á¹£allayta ′alÄ Ibraaheem, wa ′alÄ Äli Ibraaheem, innaka Ḥameedum-Majeed. AllÄhumma bÄrik ′alÄ Muḥammad wa ′alÄ Äli Muhammad - KamÄ bÄrikta ′alÄ Ibraaheem, wa ′alÄ Äli Ibraaheem, innaka Ḥameedum-Majeed.
O AllÄh! send prayers on Muhammad and on the family of Muhammad, as You sent prayers on IbrÄheem and on the family of IbrÄheem; You are indeed Worthy of Praise, Full of Glory. O AllÄh! send blessings on Muhammad and on the family of Muhammad, as You sent blessings on IbrÄheem and on the family of IbrÄheem; You are indeed Worthy of Praise, Full of Glory.
Strictly speaking, it is incorrect to describe this or any of the following phrases as 'honorifics', since the latter are titles (as in the Persian form Hadrat-i Muhammad, where the honorific precedes the name). There seems to be no precise English word for the terms discussed here, but á¹£alawÄt could translate as 'blessings' or even 'prayers'. Although, it is an invocation to AllÄh for the person or persons mentioned (i,e. "May AllÄh bestow His mercy upon him").
′Alayhiá¹£-á¹¢alÄtu was-SalÄm
Meaning: “Upon him be prayers and peaceâ€
Arabic: “عليه الصلاة والسلامâ€
Example: "The Messenger of AllÄh (′Alayhiá¹£-á¹¢alÄtu was-SalÄm) ..."
′Alayhi wa ′alÄ Ä€lihi aá¹£-á¹¢alÄt was-SalÄm
Meaning: “Upon him and his family be prayers and peaceâ€
Arabic: “عليه وعلى آله الصلاة والسلامâ€
Example: "The Messenger of AllÄh (′Alayhi wa ′alÄ Ä€lihi aá¹£-á¹¢alÄtu was-SalÄm) ..."
á¹¢allallÄhu ′alayhe wa sallam
Meaning: '“May AllÄh send blessings and peace upon himâ€
Arabic: “صلى الله عليه وسلمâ€
Example: "The Messenger of AllÄh (á¹¢allallÄhu ′alayhe wa sallam) ..."
Note: It is important to write out the invocation in full and it is correct to say it verbally as well. Abbreviations such as "SAW" or "PBUH" should not be used.
á¹¢allallÄhu ′alayhe wa ′Älihi wa á¹¢aḥbihi wa sallam
Meaning: May AllÄh send blessings and peace upon him, his family, and his companions.
Arabic: “صلى الله عليه وآله ÙˆØµØØ¨Ù‡ وسلمâ€
Example: "The Messenger of AllÄh (á¹¢allallÄhu ′alayhe wa ′Älihi wa á¹¢aḥbihi wa sallam) ..."
á¹¢allallÄhu ′alayhe wa Älihi wa sallam
Meaning: May AllÄh send blessings and peace upon him and his family
Arabic: “صلى الله عليه وآله وسلمâ€
Example: "The Messenger of AllÄh (á¹¢allallÄhu ′alayhe wa Älihi wa sallam) ..."
′Alayhis-SalÄm
Meaning: Peace be upon him.
Arabic: “عليه السلامâ€
Example: "Nooḥ (′Alayhis-SalÄm) ..."
′Alayhimus-SalÄm
Meaning: “Peace be upon them.â€
Arabic: “عليهم السلامâ€
Example: "The Prophets (′Alayhimus-SalÄm) ..."
RadiyallÄhu ′Anhu
Meaning: “May AllÄh be pleased with him.â€
Arabic: “رضي الله عنهâ€
Example: "Al-‘AbbÄs (RadiyallÄhu ′Anhu) ..."
RadiyallÄhu ′AnhÄ
Meaning: “May AllÄh be pleased with her.â€
Arabic: “رضي الله عنهاâ€
Example: "Khadeejah (RadiyallÄhu ′AnhÄ) ..."
RadiyallÄhu ′Anhum
Meaning: May AllÄh be pleased with them.
Arabic: “رضي الله عنهمâ€
Example: "Aá¹£-á¹¢aẖÄbah (RadiyallÄhu ′Anhum) ..."
The three above are used a lot for the Companions of the Prophet Muḥammad (á¹£allallÄhu ′alayhe wa sallam), otherwise known as “Aá¹£-á¹¢aẖÄbahâ€.
RaḥimahullÄh
Meaning: May AllÄh bestow His mercy on him.
Arabic: “رØÙ…Ù‡ اللهâ€
Example: "Shaikh Al-AlbÄnÄ« (RaḥimahullÄh) ..."
See also
- Peace be upon him (Islam)
- Subhanahu wa ta'ala