-->

Sabtu, 07 Februari 2015

The Nihon Shoki (日本書紀), sometimes translated as The Chronicles of Japan, is the second oldest book of classical Japanese history. The book is also called the Nihongi (日本紀, lit. Japanese Chronicles). It is more elaborate and detailed than the Kojiki, the oldest, and has proven to be an important tool for historians and archaeologists as it includes the most complete extant historical record of ancient Japan. The Nihon Shoki was finished in 720 under the editorial supervision of Prince Toneri and with the assistance of Ō no Yasumaro.

The Nihon Shoki begins with the Japanese creation myth, explaining the origin of the world and the first seven generations of divine beings (starting with Kunitokotachi), and goes on with a number of myths as does the Kojiki, but continues its account through to events of the 8th century. It is believed to record accurately the latter reigns of Emperor Tenji, Emperor Temmu and Empress Jitō. The Nihon Shoki focuses on the merits of the virtuous rulers as well as the errors of the bad rulers. It describes episodes from mythological eras and diplomatic contacts with other countries. The Nihon Shoki was written in classical Chinese, as was common for official documents at that time. The Kojiki, on the other hand, is written in a combination of Chinese and phonetic transcription of Japanese (primarily for names and songs). The Nihon Shoki also contains numerous transliteration notes telling the reader how words were pronounced in Japanese. Collectively, the stories in this book and the Kojiki are referred to as the Kiki stories.

The tale of Urashima Tarō is developed from the brief mention in Nihon Shoki (Emperor Yuryaku Year 22) that a certain child of Urashima visited Horaisan and saw wonders. The later tale has plainly incorporated elements from the famous anecdote of "Luck of the Sea and Luck of the Mountains" (Hoderi and Hoori) found in Nihon Shoki. The later developed Urashima tale contains the Rip van Winkle motif, so some may consider it an early example of fictional time travel.

Chapters


Nihon Shoki
  • Chapter 01: (First chapter of myths) Kami no Yo no Kami no maki.
  • Chapter 02: (Second chapter of myths) Kami no Yo no Shimo no maki.
  • Chapter 03: (Emperor Jimmu) Kan'yamato Iwarebiko no Sumeramikoto.
  • Chapter 04:
    • (Emperor Suizei) Kamu Nunakawamimi no Sumeramikoto.
    • (Emperor Annei) Shikitsuhiko Tamatemi no Sumeramikoto.
    • (Emperor Itoku) ÅŒyamato Hikosukitomo no Sumeramikoto.
    • (Emperor Kōshō) Mimatsuhiko Sukitomo no Sumeramikoto.
    • (Emperor Koan) Yamato Tarashihiko Kuni Oshihito no Sumeramikoto.
    • (Emperor Kōrei) ÅŒyamato Nekohiko Futoni no Sumeramikoto.
    • (Emperor Kōgen) ÅŒyamato Nekohiko Kunikuru no Sumeramikoto.
    • (Emperor Kaika) Wakayamato Nekohiko ÅŒbibi no Sumeramikoto.
  • Chapter 05: (Emperor Sujin) Mimaki Iribiko Iniye no Sumeramikoto.
  • Chapter 06: (Emperor Suinin) Ikume Iribiko Isachi no Sumeramikoto.
  • Chapter 07:
    • (Emperor Keiko) ÅŒtarashihiko Oshirowake no Sumeramikoto.
    • (Emperor Seimu) Waka Tarashihiko no Sumeramikoto.
  • Chapter 08: (Emperor ChÅ«ai) Tarashi Nakatsuhiko no Sumeramikoto.
  • Chapter 09: (Empress JingÅ«) Okinaga Tarashihime no Mikoto.
  • Chapter 10: (Emperor ÅŒjin) Homuda no Sumeramikoto.
  • Chapter 11: (Emperor Nintoku) ÅŒsasagi no Sumeramikoto.
  • Chapter 12:
    • (Emperor RichÅ«) Izahowake no Sumeramikoto.
    • (Emperor Hanzei) Mitsuhawake no Sumeramikoto.
  • Chapter 13:
    • (Emperor Ingyō) Oasazuma Wakugo no Sukune no Sumeramikoto.
    • (Emperor Ankō) Anaho no Sumeramikoto.
  • Chapter 14: (Emperor YÅ«ryaku) ÅŒhatsuse no Waka Takeru no Sumeramikoto.
  • Chapter 15:
    • (Emperor Seinei) Shiraka no Take Hirokuni Oshi Waka Yamato Neko no Sumeramikoto.
    • (Emperor Kenzō) Woke no Sumeramikoto.
    • (Emperor Ninken) Oke no Sumeramikoto.
  • Chapter 16: (Emperor Buretsu) Ohatsuse no Waka Sasagi no Sumeramikoto.
  • Chapter 17: (Emperor Keitai) ÅŒdo no Sumeramikoto.
  • Chapter 18:
    • (Emperor Ankan) Hirokuni Oshi Take Kanahi no Sumeramikoto.
    • (Emperor Senka) Take Ohirokuni Oshi Tate no Sumeramikoto.
  • Chapter 19: (Emperor Kimmei) Amekuni Oshiharaki Hironiwa no Sumeramikoto.
  • Chapter 20: (Emperor Bidatsu) Nunakakura no Futo Tamashiki no Sumeramikoto.
  • Chapter 21:
    • (Emperor Yōmei) Tachibana no Toyohi no Sumeramikoto.
    • (Emperor Sushun) Hatsusebe no Sumeramikoto.
  • Chapter 22: (Empress Suiko) Toyomike Kashikiya Hime no Sumeramikoto.
  • Chapter 23: (Emperor Jomei) Okinaga Tarashi Hihironuka no Sumeramikoto.
  • Chapter 24: (Empress Kōgyoku) Ame Toyotakara Ikashi Hitarashi no Hime no Sumeramikoto.
  • Chapter 25: (Emperor Kōtoku) Ame Yorozu Toyohi no Sumeramikoto.
  • Chapter 26: (Empress Saimei) Ame Toyotakara Ikashi Hitarashi no Hime no Sumeramikoto.
  • Chapter 27: (Emperor Tenji) Ame Mikoto Hirakasuwake no Sumeramikoto.
  • Chapter 28: (Emperor Temmu, first chapter) Ama no Nunakahara Oki no Mahito no Sumeramikoto, Kami no maki.
  • Chapter 29: (Emperor Temmu, second chapter) Ama no Nunakahara Oki no Mahito no Sumeramikoto, Shimo no maki.
  • Chapter 30: (Empress Jitō) Takamanohara Hirono Hime no Sumeramikoto.

Process of compilation


Nihon Shoki

Shoku Nihongi notes that "先是一å"èˆäººè¦ªçŽ‹å¥‰å‹…修日本紀。至是功成奏上。紀卅卷系圖一卷" in the part of May, 720. It means "Up to that time, Prince Toneri had been compiling Nihongi on the orders of the emperor; he completed it, submitting 30 volumes of history and one volume of genealogy". The volume of genealogy is no longer extant.

Contributors

The process of compilation is usually studied by stylistic analysis of each chapter. Although written in classical Chinese, some sections use styles characteristic of Japanese editors, while others seem to be written by native speakers of Chinese. According to recent studies, most of the chapters after #14 (Emperor Yūryaku chronicle) were contributed by native Chinese, except for Chapters 22 and 23 (the Suiko and Jomei chronicle). Also, as Chapter 13 ends with the phrase "see details of the incident in the chronicle of Ōhastuse (Yūryaku) Emperor" referring to the assassination of Emperor Ankō, it is assumed that this chapter was written after the compilation of subsequent chapters. Some believe Chapter 14 was the first to be completed.

References

The Nihon Shoki is said to be based on older documents, specifically on the records that had been continuously kept in the Yamato court since the sixth century. It also includes documents and folklore submitted by clans serving the court. Prior to Nihon Shoki, there were Tennōki and Kokki compiled by Prince Shōtoku and Soga no Umako, but as they were stored in Soga's residence, they were burned at the time of the Isshi Incident.

The work's contributors refer to various sources which do not exist today. Among those sources, three Baekje documents (Kudara-ki,etc.) are cited mainly for the purpose of recording diplomatic affairs.

Records possibly written in Baekje may have been the basis for the quotations in the Nihon Shoki. But textual criticism shows that scholars fleeing the destruction of the Baekje to Yamato wrote these histories and the authors of the Nihon Shoki heavily relied upon those sources. This must be taken into account in relation to statements referring to old historic rivalries between the ancient Korean kingdoms of Silla, Goguryeo, and Baekje. The use of Baekje's place names in Nihon Shoki is another piece of evidence that shows the history used Baekje documents.

Some other sources are cited anonymously as aru fumi (一書; other document), in order to keep alternative records for specific incidents.

Exaggeration of reign lengths


Nihon Shoki

Most scholars agree that the purported founding date of Japan (660 BCE) and the earliest emperors of Japan are legendary or mythical. This does not necessarily imply that the persons referred to did not exist, merely that there is insufficient material available for further verification and study. Dates in the Nihon Shoki before the late 7th century were likely recorded using the Genka calendar system.

For those monarchs, and also for the Emperors ÅŒjin and Nintoku, the lengths of reign are likely to have been exaggerated in order to make the origins of the imperial family sufficiently ancient to satisfy numerological expectations. It is widely believed that the epoch of 660 BCE was chosen because it is a "xÄ«n-yÇ'u" year in the sexagenary cycle, which according to Taoist beliefs was an appropriate year for a revolution to take place. As Taoist theory also groups together 21 sexagenary cycles into one unit of time, it is assumed that the compilers of Nihon Shoki assigned the year 601 (a "xÄ«n-yÇ'u" year in which Prince Shotoku's reformation took place) as a "modern revolution" year, and consequently recorded 660 BCE, 1260 years prior to that year, as the founding epoch.

Kesshi Hachidai ("eight undocumented monarchs")

For the eight emperors of Chapter 4, only the years of birth and reign, year of naming as Crown Prince, names of consorts, and locations of tomb are recorded. They are called the Kesshi Hachidai (欠史八代, "Eight generations lacking history") because no legends (or a few, as quoted in Nihon Ōdai Ichiran) are associated with them. Some studies support the view that these emperors were invented to push Jimmu's reign further back to the year 660 BCE. Nihon Shoki itself somewhat elevates the "tenth" emperor Sujin, recording that he was called the Hatsu-Kuni-Shirasu (御肇国: first nation-ruling) emperor.

See also


Nihon Shoki
  • Iki no Hakatoko no Sho
  • Shaku Nihongi
  • William George Aston
  • Historiographical Institute of the University of Tokyo
  • International Research Center for Japanese Studies
  • Japanese Historical Text Initiative
  • Historiography of Japan
  • Philosophy of History

Notes


Nihon Shoki

References


Nihon Shoki
(Nihongi / Nihon Shoki texts)
  • Aston, William George (1896). Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697 1. London: Japan Society of London. , English translation
    Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. 2 vols. Kegan Paul. 1972 Tuttle reprint.
  • Brownlee, John S. (tr.); Sakamoto, Tarō (1991). The Six National Histories of Japan: Rikkokushi. Vancouver: University of British Columbia Press. ISBN 978-0-7748-0379-3. 
  • unknown (1940). 『増補 六国史』 (J-TEXTS). Asahi Shimbun sha (朝日新聞社本). 
    • 菊池眞一(Shinichi Kikuchi). "日本書紀(朝日新聞社本)(巻十一)(Nihongi, Asahi Shimbunsha ed., Ch.11)". J-TEXTS 日本文学電子図書館. Retrieved Apr 2012. , original kanbun text; uncommon kanji (incl. ) undisplayed but Norton safeweb OK as of accessdate.
  • JHTI. "Nihon Shoki". Japanese Historical Text Initiative. UC Berkeley. Retrieved Apr 2012. , searchtext resource to retrieve kanbun text vs. English tr. (Aston) in blocs.
  • Ujiya, Tsutomu(宇治谷孟) (1988). Nihon shoki (日本書紀) 上. Kodansha. ISBN 978-0-8021-5058-5. , modern Japanese translation.
(Secondary literature)
  • Brownlee, John S. (1997) Japanese historians and the national myths, 1600-1945: The Age of the Gods and Emperor Jimmu. Vancouver: University of British Columbia Press. ISBN 0-7748-0644-3 Tokyo: University of Tokyo Press. ISBN 4-13-027031-1
  • Brownlee, John S. (1991). Political Thought in Japanese Historical Writing: From Kojiki (712) to Tokushi Yoron (1712). Waterloo, Ontario: Wilfrid Laurier University Press. ISBN 0-88920-997-9

External links


Nihon Shoki
  • (Japanese) Nihon Shoki TEXT (六国史全文) Downloadable lzh compressed file
  • Shinto Documents Online English Translations
  • Nihon Shoki Online English Translations
  • Manuscript scans at Waseda University Library: [1], [2]
  •  "Nihongi". New International Encyclopedia. 1905. 

Nihon Shoki
 
Sponsored Links